rien



Sidiki Abdoul DAFF

18 de marzo de 2008
Dem Walla Dee: irse o morir

18 de marzo de 2008
Los niños senegaleses cantan la Carta y los derechos del niño

Articular la Carta en África del Oeste - 18 de febrero de 2008

En el informe de 2006 decíamos que « Una de nuestras principales preocupaciones ha sido procurar evitar que el trabajo hecho sobre la carta se pareciera a una teoría filosófica sólo comprensible para los que estuviesen acostumbrados a este tipo de ejercicios. Por lo que fue preciso revisar el ángulo de enfoque para evitar caer en debates que sólo interesasen a unos cuantos iniciados.» Confrontados (...)

¿Es la cooperación internacional un instrumento eficaz para luchar contra la pobreza? - 14 de diciembre de 2006

El desafíó del desarrollo : la sociedad civil presenta sus propuestas

Privilegiar el enfoque temático en África del oeste - 10 de febrero de 2006

Hemos privilegiado este año los enfoques temáticos con dimensión subregional en diferentes contextos.

2005: Difundir la Carta en los idiomas locales de Africa del Oeste - 15 de abril de 2005

Actividades en 2005 - Comenzamos a desplegarnos según los ejes anteriormente enunciados, en torno al seguimiento del trabajo de traducción de la Carta en varios idiomas africanos, y de la puesta en debate y la difusión de la Carta en distintos sectores.

Herramientas pedagógicas y estratégicas - 15 de abril de 2005

Folletos, cintas, talleres, conferencias públicas... Aquí pueden descargar el texto de la Carta en Wolof, y escuchar la canción de la Carta en wolof!

Traducción de la Carta de las responsabilidades humanas del francés al wolof (Senegal) o las dificultades para traducir el concepto de responsabilidad al wolof - 10 de abril de 2005

El trabajo de traducción de la Carta fue confiado a un grupo de lingüistas senegaleses que son profesionales y/o militantes de las lenguas nacionales. Dicho grupo está compuesto, desde el punto de vista social, por religiosos (Imanes), alfabetizadores en lengua nacional y militantes que luchan por el uso de las lenguas nacionales en el sistema educativo. Los participantes manejan las dos formas (...)

La Carta de las Responsabilidades Humanas pasa de la expresión escrita a la oral - 10 de abril de 2005

Para divulgar la Carta en Senegal hemos optado por un procedimiento incluyente, utilizando formatos diversificados (texto y cassette de audio). La Carta se tradujo al idioma nacional wolof (primera lengua nacional de Senegal) con caracteres latinos. En Senegal también puede transcribirse ese idioma en caracteres árabes. La traducción al wolof es insuficiente para compartir la Carta, pues el 70% (...)

Sidiki Abdoul DAFF - 7 de enero de 2005

Lo que me lleva a actuar : dar la palabra a quienes no tienen voz Soy senegalés, profesor de historia, estoy casado y tengo dos hijos. Me comprometí desde muy joven – a los 15 años- con la vida asociativa (ahora tengo 49 años). Empecé en Kanel, mi pueblo natal (al Norte de Senegal), dando clases de alfabetización en francés. Proseguí luego dentro de otras estructuras en distintas regiones de Senegal (...)
Top

puce Mapa del sitio web puce RSS puce Vida interna puce