Objectifs par Zhao YIFENG | ||
Dans notre programme initial de travail, nous avions 4 objectifs pour 2004 : 1. Traduire la Charte en chinois en transposant son contenu et sa signification tout en s’adaptant au contexte culturel chinois et transmettre les idées communes majeures dans toute une série de textes en langues locales produites en consultation avec des groupes locaux. Donc développer une version réellement chinoise de la Charte. 2. Mener un travail de réinterprétation du contexte de la Charte à partir d’une perspective chinoise concernant sa culture, ses valeurs, traditions, et défis actuels. 3. Faire pleinement connaître au public chinois les concepts clés, les principes essentiels et la structure de la Charte. Provoquer des occasions pour que les gens s’impliquent dans la communication internationale et les échanges autour de la Charte. Produire des publications et autres matériaux pour le public général. 4. Participer à des efforts conjoints de promotion de la Charte dans la région Asie-Pacifique et dans le monde. Depuis la réduction du budget original, si l’orientation générale est restée la même, le nombre d’objectifs actuels a dû être limité pour nous concentrer sur les 2 premiers points sur lesquels nous avons commencé à travailler pour atteindre les objectifs 3 et 4. |