Actividades en 2004 - Traducciones de los textos de la Carta: Imprimimos 1,000 copias en cada uno de los idiomas regionales del sur de la India: el kannada, el telugú, el tamil y el malayalam y hemos distribuido 300 a 500 copias en esos cuatro idiomas y también en hindi y en maratí (...) |
Actividades regionales -
Asia -
Desafíos
de Sudha REDDY, 12 de julio de 2005
Idiomas, culturas y comprensión
Al iniciar el proceso de traducciones de los textos de la Carta, los traductores tuvieron dificultades para encontrar las palabras y expresiones equivalentes que contuvieran exactamente el sentido de los Principios hasta el más pequeño denominador común para el público.
Como el idioma está arraigado en una cultura específica, los significados connotativos prevalecen (...) |