La "multi-identité culturelle" : une nouvelle dimension des droits de l’homme
La Charte des responsabilités humaines passe de l’écrit à l’expression orale Traduction de la Charte des responsabilités humaines du français au wolof (Sénégal) ou les difficultés à traduire le concept de responsabilité en wolof Une contribution interculturelle et plurilingue à l’élaboration d’une Charte de l’Alliance |
Contribución intercultural y poliglota a la elaboración de una Carta de la Alianza par Edith SIZOO | |
La elaboración de este texto presenta la originalidad de desear tomar en cuenta la diversidad cultural y no limitarse a una dimensión solamente occidental del texto. Este texto describe el proceso usado durante el taller de Syros : el objetivo de este taller era encontrar un consenso sobre seis principios comunes, su contenido, y los medios de su aplicación que los volvieron pertinentes en todos los contextos culturales para el texto de la Carta de la Alianza. Este proceso empezó cuando vino el tiempo de ir más allá de las maneras clásicas de escribir los textos para un uso internacional, y que fue necesario imaginar este tipo de textos al contrario en contextos culturales diferentes, para enriquecerlos de una perspectiva non-occidental. Los seis principios declarados fueron : la dignidad, la solidaridad, la diversidad, la igualdad, paz, la responsabilidad. El resultado de este taller constituye a la contribución de la escritura de la Carta de la Alianza que fue después sometida a la asamblea de diciembre 2001 organizada por la Alianza.
Documents
|